Para fazer uma boa tradução precisa-se de alguém que entenda muito de inglês, mas que também entenda bem de propaganda porque não adianta você traduzir literalmente um título. Corre-se um grande risco de que as palavras correspondentes em inglês acabem deixando o texto duro.

Então, a pessoa sabendo o significado – a intenção do anúncio – ela vai procurar as palavras em inglês que melhor sirvam para transmitir a idéia e não necessariamente traduzir ao pé dá letra. Em alguns casos, a boa tradução até muda um pouquinho o título em inglês para que ele continue tendo a mesma força na língua estrangeira.

Neste caso, o papel da Let´s Talk é fundamental, pois sua equipe consegue traduzir idéias, sem se preocupar com traduções ao pé da letra.

Carlos Domingos
Sócio e Diretor de Criação da age.



.Campanhas Traduzidas pela Let's Talk